P04n, l0v3 & Pvnk: Bruce LaBruce

Entrevista: Cyn Maya

Foto: Donovan Quiroz

Hace unas semanas, uno de nuestros spots favoritos de la ciudad de México: el Cine Tonalá, tuvo un ciclo dedicado al trabajo de Bruce LaBruce, uno de los directores más arriesgados y de culto dentro de la cultura queer underground. Tuvimos la fortuna de que nos invitaran y aprovechamos para platicar un poco con el director sobre su trabajo, el porno y sus próximos planes.

Cyn: ¿Qué tal tu visita a México? ¿Qué te gusta de nuestro país? 

Bruce: Llegué aquí anoche, pero he estado en la Ciudad de México unas siete u ocho veces. Me encanta México, estoy tratando de hacer una película, tengo un guión, un productor, se desvió un poco debido a la pandemia, pero quién sabe, tal vez podamos retomarlo.

Cyn: ¿Nos puedes contar un poco sobre la película que quieres filmar aquí?

Bruce: Es una especie de secuela de mi película Hustler White, que es una película sobre un escritor/cineasta que va a Los Ángeles a buscar un libro o una película sobre la historia de la prostitución masculina en Hollywood. Y se enamora de un estafador de prostitutas. Entonces, la secuela trata sobre el mismo personaje que muchos años después llega a México para hacer una película sobre la historia de los estafadores en México y también se enamora de un estafador mexicano en particular.

Cyn: How is your visit to the city going? What do you like about Mexico?

Bruce: I got here last night, but I’ve been to Mexico City about seven or eight times. I love Mexico, I’m trying to make a movie, I have a script, a producer, It kind of got sidetracked because of the pandemic, but who knows, maybe we can get back on track.  

 

Cyn: Can you tell us a little about the movie you want to film here? 

Bruce: It’s kind of a sequel to my movie Hustler White, which is a movie about a writer/film maker who goes to Los Angeles to research a book or a film about the history of hustling in Hollywood, male prostitution. And he falls in love with a male prostitute hustler. So the sequel is about the same character many years later comes to Mexico to do a movie on the history of hustling in Mexico and he also falls in love with a particular Mexican hustler.

Cyn: Hablando más acerca de tu trabajo, ¿cómo fue que el porno se volvió parte de él? 

Bruce: Empecé como un punk queer en los años 80 en Toronto haciendo películas experimentales queer, encontré la escena gay en Toronto incluso en los años 80 con hombres blancos de clase media muy convencionales que eran racistas o clasistas y también misóginos, así que algunas de mis amigas y yo decidimos unirnos al movimiento punk, que pensamos que sería más interesante, emocionante y políticamente radical, pero había muchos de los mismos problemas. Mucho racismo, misoginia y homofobia encima.

Así que empezamos a hacer un trabajo queer muy explícito con sexo homosexual explícito. Mostrar en un contexto punk para señalar que estos supuestos punks radicales no eran tan revolucionarios como pensaban que eran, si no podían manejar la idea del sexo queer y los punks queer. Entonces comencé a usar pornografía gay y a colocarla en mis películas y luego, gradualmente, comencé a hacer mi propia pornografía, muy ingenua y muy tímida al principio. Realicé sexo en mis primeras películas en un momento a principios de los 90 donde nadie lo estaba haciendo realmente. Especialmente en películas que se proyectaban en festivales de cine internacionales y nunca esperé que se vieran a nivel internacional, pensé que permanecerían underground en Toronto.

Luego, mi productor y yo obtuvimos la reputación de ser pornógrafos, por lo que era difícil obtener financiamiento para películas convencionales, por lo que mi productor comenzó la primera compañía de pornografía en Berlín y mis siguientes tres películas fueron financiadas por estas compañías de pornografía, así que comencé a hacer una soft core version y una hard core version y a comercializarlas para diferentes audiencias. Luego comencé a trabajar con estrellas porno profesionales, antes solo lo hacíamos mis amigos y yo. Y ahora estoy trabajando con grandes compañías pornográficas como Cocky Boys y Erika Lust, pero también hago largometrajes independientes que no son películas pornográficas, así que voy y vengo entre las dos.

Cyn: Speaking more about your films, how did porn became part of your work? 

Bruce: I started as a queer punk in the 80’s in Toronto making experimental queer films, I found the gay scene in Toronto even in the 80´s very kind of mainstream, middle class white men who were racist or classist and also misogynists, so a few of my female friends and I decided to join the punk movement instead which we thought would be more interesting, exiting and politically radical but there was a lot of the same problems. A lot of racism, misogyny and homophobia on top of it.

 

So we started to making very explicit queer work with explicit homosexual sex. To show in a punk context to make the point that these supposed radical punks were as revolutionary as they thought they were, if they couldn’t handle the idea of queer sex and queer punks. So I started to use gay pornography and placing it into my movies and then gradually I started making my own very naïve porn that was very timid at the beginning, I was very self-conscious about it and shy. I performed sex in my early movies and at time in the early 90’s no one was really doing it. Specially in movies that were playing at International film festivals and I never expected to be seen in an International level, I thought it was going to remain underground in Toronto.

 

Then my producer and I got that reputation of being pornographers so it was hard to get financing for mainstream films so my producer started the first ever porn company in Berlin and my next three features were financed by these porn companies so I started making a soft core version and a hard core version and market them for different audiences. Then I started working with professional porn stars, before it was only my friends and I doing it. And now I’m working with big porn companies like Cocky boys and Erika Lust but I also make independent feature films that are non-porn films so I go back and forth between the two.

Cyn: ¿Qué buscas provocar en la gente que ve tus películas? 

Bruce: Mis películas intentan atacar o al menos criticar tanto a la izquierda radical como a la extrema derecha. Así que nadie está exento de mis desagradables críticas.

Estuve doce años casado con un cubano y él decía: “Brucito subversivo” él decía: “yo vivo una verdadera revolución, yo vivo la jodida revolución comunista cubana”. Él terminó viviendo un período especial en los 90 muriendo de hambre, tuvo que salir del país y no ver a su familia durante doce años. Pero eso es parte de lo que trata mi trabajo. Se trata de la idea de Revolución y cómo se codifica y se filtra en la cultura pop.

Pero una cosa en la que sí insistí fue en eso: para hacer una película sobre una revolución sexual tiene que tener sexo explícito.

Cyn: What do you want to provoke on the people who watches your films? 

 

Bruce: My films try to attack or at least critique the radical left as much as they do the extreme right. So no one is exempt from my nasty criticisms.

I was married to a Cuban man for twelve years and he used to say: “Brucito subversivo” he was like I live through a real revolution, I live through the fucking Cuban communist revolution were he ended up living a special period in the 90’s starving and get out of the country and didn’t see his family for twelve years. But that’s part of what my work is about, Its about the idea of Revolution and how it’s coded and filtered into pop culture.

But one thing that I did insist on, was that: to make a film about a sexual revolution it has to have explicit sex in it.

Cyn: ¿Con qué personaje de tus películas te sientes más identificado? 

Bruce: ¡Oh! Esa es una muy buena pregunta. En mis películas tengo personajes femeninos fuertes y, en general, más mi punto de identificación, muy a menudo son mujeres cineastas o fotógrafas. Tengo mujeres muy fuertes en mi vida, generalmente mayores que yo, son mentoras y mujeres increíbles que son increíblemente inteligentes, feministas, artísticas y mujeres con un punto de vista político. Así que esa es mi identificación intelectual o filosófica y luego los personajes masculinos son más mi identificación sexual.

Por ejemplo, un personaje como Susanne de The Raspberry Reich, ella hace que sus seguidores heterosexuales tengan sexo entre ellos para demostrar su compromiso revolucionario. Es un personaje muy fuerte, es muy intelectual, tiene esa idea romántica de la Revolución, pero al mismo tiempo no se da cuenta de las contradicciones de su posición y de que su idea de la Revolución es más romántica que realista en el mundo real.

Cyn: Which character in your movies is the one that you relate the most? 

 

Bruce: Oh! That’s a really good question. In my movies I have strong female characters and generally more my point of identification. They quite often are female filmmakers or photographers. I have very strong women in my life usually older than me, they are mentors and amazing women who are like incredibly smart, feminists, artistic and women with a political point of view. So that is my identification intellectually or philosophically and then the male characters are more my sexual identification.

For example a character like Susanne from The Raspberry Reich and she makes her heterosexual followers have sex with each other to prove their revolutionary commitment. She is a very strong character, she is very intellectual, she has this romantic idea about Revolution, but at the same time she doesn’t realize the contradictions in her position and the fact that her idea of Revolution is more romantic than realistic in the real world. So she has a great line when her straight followers start actually becoming gay, she says: “How many times have I told you that homosexuality is only to be used for revolutionary purposes?”

Cyn: ¿Cómo haces para representar personajes no-tradicionales de la comunidad queer en tus películas?

Bruce: Yo tenía este fanzine que se llama J.D.s, un fanzine queer punk que inició el movimiento queercore y desde el principio fuimos muy interseccionales, insistimos en ser muy diversos. En esa época de los 80, los gays y lesbianas estaban segregados y las personas trans también, entonces éramos totalmente inclusivos. Teníamos gente de diferentes razas, gente de color en la portada del fanzine. Así que estaba muy alineado con las raíces del movimiento gay: bares que ofrecían asilo a personas que no encajaban en la sociedad en general: ex convictos, personas de diferentes razas a las que no se les permitía entrar en otros bares, personas que habían sido rechazadas por cualquier razón por la sociedad en general.

Así que era una comunidad de outsiders y eso es algo que se quedó conmigo y es mucho más interesante ser un outsider que un insider. Todo el mundo quiere ser un insider ahora, todo el mundo quiere ser parte de los influencers o parte de la escena corporativa y yo creo que estar fuera de eso, es más interesante.

Cyn: How do you manage to represent non-traditional people from the queer community in your films?

 

Bruce: I had this fanzine called J.D.s, a queer punk fanzine that started the queercore movement and from the very beginning we were very intersectional, we insisted in being very diverse. In that time in the 80´s, gays and lesbians were segregated and trans people as well, so we were totally inclusive. We have people from different races, we tried to have people of color on the cover of the fanzine. And so, is very much aligned with the roots of the gay movement. There were bars that offered asylum to people who didn’t fit into mainstream society: ex-cons, people from different races who were not allowed into other bars, people who had been rejected for whatever reason by mainstream society.

So it was a community of outsiders and that’s something that stayed with me and is far more interesting to be an outsider than an insider. Everyone wants to be an insider now, everyone wants to be part of the influencers or part of the corporate scene.

P04n, l0v3 & Pvnk: Bruce LaBruce